8. Nukekubi
Nukekubi, dalam
bahasa China artinya leher yang bisa dilepas, hampir sama dengan hantu
Jepang Rokurokubi, pada siang hari bisa menjadi manusia biasa dan
membaur dengan masyarakat, namun pada malam hari kepala Nukekebi bisa
terpisah dari badannya. Setelah terpisah dari tubuhnya, kepala hantu
jepang ini bisa terbang untuk mencari manusia. Kepala yang terpisah ini
akan menjerit dan menggigit korbannya. Dalam keadaan terpisah, tubuh
hantu jepang Nukekubi ini menjadi benda mati.
Dalam beberapa
legenda, jika kepala hantu jepang ini tak bisa menemukan badannya sampai
matahari terbit, maka Nukekubi itu akan mati.
Pada siang
hari, Nukekubi berusaha membaur dalam masyarakat. Tekadang mereka hidup
berkelompok, berpura-pura sebagai suatu keluarga. Satu-satunya cara
untuk membedakan Nukekubi dengan orang biasa adalah adanya garis merah
di leher, yang mana merupakan tempat terpisahnya kepala dengan badan dan
Nukekubi sering menyembunyikan tanda ini. (di Indonesia sangat mirip
dengan Leak)
Beberapa
legenda sering menceritakan calon korban menggagalkan makhluk tersebut
dengan menghancurkan atau menyembunyikan tubuh mereka ke tempat lain
yang tidak diketahui kepalanya.
9. Kasabake
Kasabake adalah
hantu jepang yang berwujud payung dengan mata satu dan lidah terjulur.
Penopangnya adalah satu kaki (gagang payung) yang memakai sandal kayu
(geta). Hantu jepang ini suka berterbangan saat hujan turun / hujan
gerimis. Konon Kasabake suka bermain dengan anak kecil.
10. Kuchisake-Onna
Menurut legenda
Kuchisake Onna adalah seorang wanita yang hidup di jepang pada zaman
Heian. Menurut kabarnya ia adalah istri atau selir dari samurai, namun
ia dikenal karena kesombongannya. Akhirnya diketahui ia sering
berselingkuh di belakang suaminya. Karena luapan amarah suami yang
cemburu tersebut menyerang dan membelah mulutnya dari telinga ke
telinga. Suaminya mengatakan bahwa ia kini tak cantik lagi.
Hal yang
menakutkan adalah Kuchisake Onna menutupi mulutnya yang telah robek itu
dengan masker operasi dan ia juga sering menghantui kota di tengah
malam. Dikisahkan bahwa apabila ia bertemu orang di jalan terutama
anak-anak atau pria muda ia akan menanyaakan apakah dirinya cantik. Jika
orang yang ditanya olehnya menjawab “ya” maka ia akan membuka maskernya
tersebut dan bertanya lagi apakah ia masih cantik. Tentunya korban akan
sangat terkejut dan menjawab tidak. Setelah itu ia akan membunuh
korbannya dengan gunting, golok, sabit atau senjata tajam lainnya.
Seperti kisah yang beredar, apabila korban menjawab bahwa ia tetap
cantik, ia akan gembira dan membebaskannya. Namun informasi lain beredar
bahwa ia tetap akan mengikuti korban dan membunuhnya saat korban berada
di depan pintu rumah.
Tak hanya
lelaki, ia juga mengambil korban wanita. Jika korbannya wanita maka ia
akan merobek mulutnya dan jika anak-anak maka ia akan memakannya. Kisah
lain yg beredar, jika calon korbannya wanita, ketika dia menanyakan
apakah dirinya cantik, jika jawabannya "tidak" maka dia akan membunuh
korbannya, jika jawabannya "ya" maka dia akan berkata "aku akan
membuatmu secantik diriku" lalu merobek mulut korbannya dari telinga
sampai telinga.
Rata-rata
korban yang selamat memberikan jawaban yang membingungkan seperti
“begitulah” sehingga ia perlu waktu untuk mencernanya dan saat itulah
korban bisa kabur. Cara lain untuk selamat dari hantu yang amat
mengerikan adalah dengan memberikannya permen keras berwarna kuning tua
yang amat ia sukai namun tak bisa ia makan karena teringat dengan
penderitaannya.
Terror dari
wanita bermulut robek ini mulai menghantui jepang pada musim semi dan
musim panas tahun 1979, ketika rumor ini menyebar tentang gadis bermulu
robek yang mengenakan masker berburu anak-anak, kisah itu menyebar
dengan cepat bagikan api yang melahap suatu benda, bahkan pilisi sekitar
pun meningkatkan keamanan, dan pihak sekolah menyuruh siswanya pulang
berkelompok.
Pada tahun 2004 korea selatan terganggu dengan adanya laporan tentang wanita memakai masker bermantel merah mengejar anak-anak.
Pada tahun
2007, pihak koroner menemukan beberapa catatan lama dari akhir 1970-an
tentang seorang wanita yang sedang mengejar anak-anak kecil, tapi
ditabrak mobil, dan meninggal tak lama setelah itu. Mulutnya robek dari
telinga ke telinga.
11. Nure-onna
Nure-onna (濡女 ) adalah makhluk bertubuh ular dengan kepala seorang
wanita. Banyak cerita bervariasi tentang bentuk dari Nure-onna salah
satunya yaitu dia digambarkan memiliki tubuh sepanjang 300 m,mempunyai
cakar dan taring yang panjang serta memiliki rambut yang sangat indah
dan ia slalu menggendong bayi kecilnya berbentuk seperti kepompong yang
besar biasanya untuk menarik perhatian korbannya. Nure-onna biasanya
terlihat di sebuah pantai, sambil mencuci rambutnya.
Dalam beberapa
cerita, Nure-onna adalah makhluk legenda yang mengerikan dan cukup kuat
ia bisa menghancurkan pohon dengan sekali kibasan ekornya yang panjang
dan ia sangat suka memangsa manusia. Nure-onna menggunakan lidah yang
sangat panjang untuk menghisap habis darah dari tubuh korbannya kemudian
ia memakannya.
12. Hanako
Hanako
sebenarnya merupakan nama yang cukup old-fashioned untuk nama seorang
perempuan jepang dan pernah menjadi ‘trend’ di masa lalu. Disebutkan,
legenda hantu Hanako bermula pada tahun 1950-an dimana saat itu tengah
heboh penampakan anak kecil di toilet sekolah dengan rok merah, berambut
bob pendek, dan bisa muncul di kamar mandi sekolah-sekolah SD di
Jepang. Urban legend mengatakan, bahwa saat itu ada seorang anak kecil
yang tengah bersembunyi di toilet sekolah dari kejaran ibunya yang gila,
namun malang ia berhasil ditemukan dan dibunuh oleh sang ibu. Versi
lainnya menyebutkan bahwa Hanako adalah anak kecil yang tewas karena
serangan udara Perang Dunia II, saat ia sedang bermain petak umpet
bersama temannya dan bersembunyi di toilet.
Setiap anak
sekolah punya versi cerita Hanakonya masing-masing. Kehebohan hantu
Hanako ini kembali terjadi pada tahun 1980 dimana hantu Hanako itu
muncul tidak lagi di sekolah SD tetapi juga di SMP maupun SMA. Biasanya
Hanako juga menampakan diri di toilet perempuan. Kalaupun dia bisa
terlihat oleh anak laki-laki, kemungkina toilet yang disemayami Hanako
adalah toilet unisex.
Tidak seperti
kebanyakan youkai yang menampakan dirinya dimalam hari, Hanako biasanya
muncul disiang hari saat jam sekolah. Keberadaan Hanako yang sering
dijadikan ajang uji nyali bagi anak-anak SD di Jepang. Untuk
‘memangggilnya’, setiap anak yang masuk kedalam toilet harus memanggil
nama ‘Hanako’. Jika si hantu merespon, maka ia akan menjawab “Ya, aku
ada disini”. Kalaupun tidak menjawab, biasanya akan menampakan diri
dengan sosok anak perempuan memakai rok merah dan rambut bob berponi.
Namun ada juga beberapa anak sekolah yang suka membully temannya dengan
mengunci di toilet agar si teman panik ketakutan bertemu dengan Hanako.
Ada yang mengatakan hantu Hanako baru akan muncul jika seseorang yang
‘akan melihat’nya tengah dirundung ketakutan-ketakutan. Takut akan
kegelapan kamar mandi, kematian, hingga takut menstruasi, yang menjadi
momok anak-anak ABG.
Keneradaan
Hanako sama sekali tidak membahayakan jiwa dan tidak suka meneror dengan
rasa dendam. Ia hanya makhluk halus yang hanya sekedar muncul untuk
menunjukan eksistensinya dan menjadi ‘maskot’ hantu masa kini yang
ditakuti anak-anak. Orang yang melihatnya, paling hanya akan lari
terbirit-birit dan Hanako tidak akan mengejar. Tidak ada cara khusus
untuk menangkal Hanako. Bahkan ada yang menyebutkan jika hantu Hanako
pada aslinya adalah sosok yang baik bahkan mau menolong siapa saja yang
tengah dalam masalah dan disebut-sebut kerap membawa keberuntungan.
12. Teke-teke
Tek Tek atau
Teke-Teke adalah sebuah cerita tentang seorang gadis muda yang terjatuh
di atas rel kereta api kemudian badannya terbelah dua karena terlindas
oleh kereta api yang berlaju kencang. Hantu ini mempunyai keinginan
balas dendam yang sangat besar, dia selalu membawa sabit besar yang
tajam dan ia berjalan dengan kedua lengannya sambil menyeret badan
bagian atas, jika ia mengejar korbannya ia berlari dengan sangat cepat
menggunakan sikunya. Setiap kali dia bergerak dia mengeluarkan suara
"teke-teke-teke". Banyak yang menganggap hantu teke teke adalah Kashima
Reiko yang mencari kakinya.
Ada sebuah
kisah tentang teke-teke yg cukup populer di kalangan anak sekolah di
Jepang. Ada seorang anak muda yang meninggalkan sekolah. Lalu ia
mendengar suara di belakangnya. Ketika dia melihat ke belakang, ia
melihat seorang gadis cantik duduk di jendela. Gadis itu memiliki tangan
ditaruh di atas ambang jendela dan hanya menatap dia. Dia
bertanya-tanya mengapa ia ada di sana, "karena semua anak sekolah".
Ketika dia
melihat kembali, gadis itu tersenyum dan memeluk dirinya sendiri
sehingga ia memegang siku. Lalu tiba-tiba, ia melompat keluar jendela
dan mendarat di tanah di luar. Anak itu menyadari dengan ngeri, bahwa
dia kehilangan bagian bawah tubuhnya.
Ia berjalan ke
arahnya, mencakar di tanah dan berjalan pada siku membuat suara
tek-tek-tek-tek-tek. Anak itu penuh dengan teror dan jijik. Dia berusaha
lari, tapi ia membeku di tempatnya. Dalam hitungan detik, dia ada di
dekatnya dan hantu teke-teke mengeluarkan sabit dan melukai dia,
membuatnya menjadi satu sendiri.
Teke-teke juga
dikenal sebagai "bata-bata" atau "Gadis yang berlari dengan
sikunya."Anak-anak paling sering menceritakan kisah ini, mereka
memperingatkan satu sama lain tentang Teke-Teke. Mereka mengatakan dia
mengeluarkan sabit yang tajam ketika ia melihatmu, dan dia akan
memotongmu menjadi dua bagian. Sekarang kebanyakan anak-anak di Jepang
bergegas pulang sebelum senja hari karena mereka takut untuk bertemu
dengan teke-teke.
History
Kashima(nama
singkat) nama panjangnya ialah Kashima Reiko San adalah sebuah kisah
urban legend yang sangat terkenal di Jepang tentang hantu seorang wanita
tanpa kaki yang menghantui di kamar mandi.
Kashima Reiko
San adalah hantu seorang wanita yang tinggal di kota Hokkaido, di
Jepang. Konon suatu malam, wanita ini diserang oleh sekelompok orang
yang tidak di kenal di jalan, mereka menyiksanya sampai ia sekarat
kemudian mereka meninggalkanya sendirian di jalan raya. Dia mencoba
untuk meminta bantuan tetapi tidak ada yang mendengarnya. Dia mencoba
untuk menemukan seseorang untuk membantunya, namun ia tidak menemukan
seorangpun yang dapat menolongnya, tetapi saat ia masih dalam keadaan
sadar, tanpa menyerah ia mulai merangkak dan melintas ke sebuah rel
kereta api, tiba-tiba saja tubuhnya pun tak berdaya dan ia langsung tak
sadarkan diri di rel kereta. Namun saat ia pingsan, sebuah kereta datang
melaju sangat cepat dan wanita itu langsung tertabrak kereta, ia pun
langsung tewas di tempat, kereta ini menabrak tubuhnya hingga menjadi
dua bagian. Tubuhnya terpotong menjadi dua di bagian pinggang.
Sejak
kematianya itu, arwahnya menjadi penasaran dan menyimpan rasa dendam.
Konon Kashima Reiko San telah berkeliling dunia untuk mencari bagian
kakinya yang hilang. Hantunya dapat di temukan terutama di dalam kamar
mandi. Ketika kalian masuk ke dalam kamar mandi dan sedang bernasib sial
maka kalian akan menemukannya di kamar mandi, ketika ia muncul di kamar
mandi, ia akan mengajukan sebuah pertanyaan pada kalian. Dan jika
kalian tidak dapat menjawab pertanyaan yang ia ajukan atau jawaban
salah, maka ia akan mengambil kedua kaki kalian.
Jika dia bertanya pada kalian, "Di manakah kedua kakiku?"
Jawabannya adalah, "Kakimu berada di sebuah rel kereta di Meishin!"
Setelah itu dia akan bertanya lagi, "Siapakah yang memberitahumu bahwa kakiku berada disana?"
dan kalian harus menjawab, "Kashima Reiko San lah yang telah memberitahu di mana kakimu berada!"
Kadang-kadang
ia akan bertanya dengan sebuah pertanyaan yang menjebak, contohnya
seperti ini, "Apakah kalian tahu siapakah namaku?"
Dan kalian jangan berkata, "Kashima!"
Sebaiknya jika
kalian menyebut namanya maka ia akan membunuh kalian saat itu juga.
Jawaban yang tepat untuk menjawab pertanyaan ini ialah, "Topeng iblis
kematian!"
karena singkatan dari nama Ka-Shi-Ma adalah Ka = Kamen(Topeng), Shi = Shini(orang yang sudah mati), Ma = Ma(Setan).
Konon, setelah kalian membaca kisah dari Kashima Reiko San ini, maka ia akan muncul pada kalian dalam waktu satu bulan.
13. Aka Hanten
Di Jepang ,
hantu ini dikenal juga sebagai "Aka Hanten" , "Ao Hanten". Aka Hanten
merupakan anak laki - laki yang sangat tampan dan membuat semua gadis
tergila - gila kepadanya. Ketampanannya membuat gadis menuruti semua
keinginannya. Lalu dia menutupi mukanya dengan topeng putih untuk
menutupi ketampanannya. Beberapa orang bilang dia menculik gadis cantik
yang ia pernah temui , dan gadis itu tidak pernah ditemukan lagi.
Beberapa juga
memanggilnya "Red Cape". Dia menanyakan , "Apakah ingin kupakaikan jubah
merah?". Jika bilang iya , maka kamu akan menghancurkan bajumu , dan
menguliti kulit bagian belakangmu sehingga membuatmu seperti mengenakan
jubah merah.
Versi lain
mengatakan namanya Akakami , Aokami. Aka kami artinya Akkai (merah) Kami
(kertas atau tisu). Sedangkan Ao kami artinya Aoi (biru) Kami (kertas
atau itu). Jadinya Akakami dan Aokami artinya tisu merah tisu biru.
Ketika ada anak perempuan yang pergi ke toilet sekolah paling pojok ,
biasanya ada suara misterius yang bilang "Mau kertas merah apa kertas
biru?". Jika jawab merah kita akan dikuliti hidup hidup sehingga badan
kita berwarna merah. Sedangkan jika jawab biru dia akan mencabik kita
dan membuat semua darah di tubuh kita keluar sehingga tubuh kita
berwarna biru.
14. Yuki-Onna
Yuki-onna
muncul ketika salju turun,ia berwujud sebagai wanita tinggi yang anggun
dan cantik dengan rambut hitam panjang dan bibir biru. Kulitnya putih
pucat. Terkadang ia memakai kimono putih, tetapi legenda lainnya
menggambarkan dia tak memakai sehelai benangpun, Meskipun kecantikannya
sangat mempesona, pandangan matanya bisa memancarkan ketakutan kepada
orang yang menatapnya. Dia selalu melayang dibalik salju, tidak
meninggalkan jejak kaki (beberapa cerita mengatakan ia tidak memiliki
kaki), dan dia bisa berubah menjadi awan kabut atau salju.
Sampai abad 18
Beberapa legenda mengatakan Yuki-onna, adalah roh seseorang wanita yang
tewas akibat badai salju. Yuki-onna slalu digambarkan sebagai wanita
yang tenang dan lembut, namun ia sangat tidak suka kalau ada orang yang
menggodanya, ia langsung akan membunuh orang tersebut.
Yuki-onna
muncul jika melihat ada orang terjebak di badai salju, ia akan
berpura-pura untuk minta tolong, karena ia sangat cantik banyak orang
yang terlena dengan kecantikannya, jika orang tersebut menggodanya dan
ingin berbuat jahat kepadanya maka ia akan menghembuskan napas esnya
untuk membuat tubuh orang tersebut menjadi biru dan kaku, tetapi jika
orang tersebut mempunyai niat baik dan tulus untuk menolong maka badai
salju akan segera berhenti dan tubuh Yuki-Onna akan mencair.
Kisah Yuki-Onna
(Wanita Salju) Merupakan salah satu kisah hantu klasik di Jepang, yang
sudah sering diangkat dalam bentuk Opera, bahkan pernah dibuat dalam
bentuk film klasik. Kisah hantu tidak klasik ditandai dengan adegan
berdarah-darah, namun lebih merupakan cerita yang yang diisi tokoh
manusia dan hantu yang melibatkan percintaan, kesedihan yang dalam dan
tragedi.
Cerita dimulai
dari dua orang penebang kayu bernama Mosaku dan Minokichi yang hidup di
daerah provinsi Musashi (terletak di antara Tokyo dan Saitama), Mosaku
adalah seorang pria yang berada di usia senja, sementara muridnya ,
Minokichi adalah seorang pemuda tegap berumur 18 tahun. Setiap hari
mereka berangkat pagi-pagi sekali ke sebuah hutan yang jaraknya 5 mil
dari desa mereka. Di antara desa mereka dan hutan yang dituju ada sebuah
sungai besar yang beraliran deras. Begitu derasnya arus sungai tersebut
sehingga tidak ada jembatan yang kuat menahan arus (jembatan yang ada
selalu rusak akibat terjangan arus deras). Siapapun yang ingin
menyebrangi sungai harus melewatinya dengan bantuan kapal penyebrang
kecil.
Suatu hari
Mosaku dan Minokichi sedang dalam perjalan pulang. Ketika itu cuaca
begitu dingin dan mulai turun badai salju. Saat sampai di di tepi
sungai, mereka menemukan bahwa si pengayuh perahu yang menyebrangkan
mereka telah pulang ke rumah dan meninggalkan perahunya karena cuaca
buruk. Sadar bahwa mereka tidak mungkin menyebrangi sungai, mereka
memutuskan bermalam di pondok sementara si pengayuh perahu. Pondok itu
benar-benar sederhana, hanya terdiri dari sebuah ruangan tanpa jendela
yang berisi dua buah Tatami, tanpa perabotan apapun.
Mosaku dan
Minokichi yang sudah lelah segera menutup pintu agar salju tidak masuk
ke dalam pondok,lalu kemudian beristirahat. Mereka merasa cukup hangat
dan nyaman sehingga Mosaku yang lanjut usia tak lama berbaring langsung
tertidur pulas, sementara Minokichi yang masih muda termenung mendeangar
suara angin yang menderu yang disertai arus sungai yang bertambah
deras. Badai tidak mereda dan udara malah bertambah dingin, namun
setelah bersusah payah skhirnya Minokichi tertidur juga.Entah telah
berapa lama Minokichi tertidur, tiba-tiba ia terbangun karena merasakan
butir-butir salju yang lembut di wajahnya. Ternyata pintu pondok yang
mereka diami telah terbuka dengan paksa.
Minokichi
melihat seorang wanita dalam pondok, wanita yang putih seperti salju dan
memancarkan cahaya seperti salju (Yuki-Akari) sedang membungkuk diatas
Mosaku. Ia tengah meniupkan nafasnya yang dingin menyerupai asap putih
kepada Mosaku. Minokichi benar-benar terkejut dan ketakutan, ia ingin
menjerit namun tak ada sebuah suara pun yang keluar dari mulutnya. saat
itulah sang wanita misterius itu beradu pandang dengannya, ia
mendekatkan wajahnya pada Minokichi. Dalam ketakutan yang amat sangat,
Minokichi merasakan bahwa wanita yang berada di hadapannya adalah
seorang wanita yang amat cantik, walaupun sorot matanya membuat tubuhnya
gemetar dalam ketakutan.
Wanita itu
terus menatap Minokichi dan tiba-tiba tersenyum dan berkata, “aku ingin
memperlakukanmu sama seperti orang lain, tapi aku kasihan padamu. Kau,
masih muda, begitu tampan, Minokichi. Aku tidak akan menyakitimu tapi
jika kau memberitahu siapapun termasuk ibumu tentang apa yang terjadi
malam ini… maka aku akan membunuhmu! Ingat apa yang telah kukatakan
ini.” Seusai wanita salju itu berkata, ia meninggalkan Minokichi
sendirian. Mengira bahwa itu hanyalah mimpi, Minokichi segera bangun dan
melihat keluar namun ia tidak melihat siapapun atau apapun. Sambil
menutup pintu ia bertanya-tanya apakah bukan angin yang membuka pintu
pondok tadi. Ia memanggil Mosaku namun tidak ada jawaban. Minokichi
mengulurkan tangan untuk menyentuh Mosaku dan tanpa sengaja ia menyentuh
wajah Mosaku, dan ternyata wajahnya telah membeku. Mosaku telah
meninggal.
Ketika fajar
tiba, badai pun berakhir dan si pengayuh perahu menemukan Minokichi yang
tergeletak pingsan di samping Mosaku yang telah meninggal. Ia membawa
keduanya menyebrang, lalu menguburkan jenazah Mosaku. Sementara
Minokichi dibawa pulang kerumahnya. Setelah sembuh, Minokichi tidak
dapat langsung melupakan kejadian yang telah ia alami. Ia dihantui oleh
kematian Mosaku, namun ia bersikeras untuk menceritakan kejadian itu
pada siapapun, karena ia tidak ingin kehilangan nyawanya. Lama
berselang, Minokichi baru berani kembali pada pekerjaan sehari-harinya,
menebang kayu, membelahnya menjadi potongan-potongan kecil, lalu menjual
kayu tersebut ke pasar dengan bantuan ibunya.
Berikut adalah salah satu cerita yang terkenal di jepang tentang futakuchi - onna.
Di sebuah desa
kecil hiduplah seseorang yang kikir dan pelit , karena dia tidak bisa
menanggung beban untuk membayar makanan untuk istri , jadi dia hanya
tinggal sendiri.
Suatu hari dia
bertemu dengan seorang wanita yang tidak pernah makan apa pun, lalu ia
segera bawa pulang dan dijadikan istrinya. Karena dia tidak pernah makan
sesuatu , dan seorang pekerja keras , orang tua yang kikir itu sangat
senang dengan dia. Tapi di sisi lain dia mulai bertanya-tanya mengapa
stok beras di tokonya terus berkurang.
Suatu hari laki
- laki tua yang kikir itu pura - pura berangkat kerja dan memata-matai
istri barunya. Lalu ia pun sangat terkejut , ia melihat bagian rambut
istrinya dan tengkoraknya terbuka lebar seperti mulut yang menganga.
Lalu rambutnya yang seperti tentakel mengambil beras dan menaruh beras
tersebut ke dalam mulut di belakang kepalanya.
17. Kuma Onna
Hati – hati
terhadap Kuma Onna, beberapa poster atau artikel di tempel di dinding
terowongan yang sepi di jepang, banyak yang menganggapnya hanya rumor
untuk menakuti para siswa yang sering pulang malam hari dan melewati di
terowongan tersebut....apa atau siapa itu Kuma Onna?
Kuma Onna
adalah sesosok wanita yang memegang sebuah boneka beruang, di dalam
boneka beruang yang ia pegang terdapat berbagai macam perhiasan dan
aksesoris yang berharga yang dia ambil dari korbannya.Ia hanya ingin
mengambil perhiasan yang terdapat di tubuhmu tapi sayangnya cara ia
mengambil perhiasanmu dengan cara memotong bagian tubuhmu yang memakai
perhiasan tersebut.
Ketika ia
memunculkan dirinya dan menentukan targetnya dia akan membacakan sebuah
puisi yang bunyinya kurang lebih seperti ini :“anak sekolah memakai
lipstik agar terlihat cantik...memasang pita berwarna merah didada
mereka...Mereka selalu berdusta dengan cara menangis seperti
bayi...kepada kekasih atau orang tua mereka...memakai sesuatu sebagai
tanda kesombongan...hanya untuk menuju kematian...”
Menurut salah
seorang siswi yang pernah bertemu dengan kuma onna, satu-satunya cara
untuk selamat yaitu melepaskan dan meninggalkan semua perhiasan atau
aksesoris yang kamu kenakan, maka ia akan pergi sambil membawa perhiasan
atau aksesoris yang tadi kamu tinggalkan.
18. Kokkuri-San
Permainan yang
paling populer di SMU Jepang, Dua orang, duduk di seberang satu sama
lain, selembar kertas bertuliskan Alphabet hiragana, dan meletakkan
telunjuk mereka diatas sebuah koin, kemudian meneriakkan nama lembut.
"Kokkuri-san, Kokkuri-san, katakan padaku...” apapun yang kamu tanyakan
dia akan menjawabnya.
Banyak orang
bertanya mengenai siapa pasangan mereka, di universitas mana saya akan
lulus, atau kapan hari kematian saya. Setelah memberikan pertanyaan.
kemudian koin akan bergerak dengan sendirinya menunjuk huruf satu
persatu sehingga membentuk kata.
Tetapi ingat
ketika kamu sudah memulai permainan ini, kamu harus mengakhiri
permainannya juga dengan mengucapkan selamat tinggal kepada kokkuri-san
sebelum meninggalkan meja. Jika kamu meninggalkan meja begitu saja
karena kamu tidak percaya atau takut terhadap kokkuri-san...maka dalam
batas waktu tertentu kamu akan mengalami kematian.
Kalau di Indonesia disebut Jelangkung.
20. Hikiko
Urban legend
ini juga terkenal di Jepang sampai dibuat film. Mengisahkan tentang Mori
Hikiko, seorang gadis cilik berwajah buruk yang selalu disiksa oleh
orangtua dan teman-temannya. Untuk balas dendam, Hikiko akan menangkap
anak-anak SD, menyeret mereka, dan memutilasi mereka dengan kejam.
Diceritakan
Hikiko hantu yang sangat menyeramkan dan sangat kejam, korbannya adalah
anak sekolahan. Hikiko sering berada di tangga sebuah jembatan
penyebrangan atau terowongan kecil ia selalu menggendong erat sebuah
boneka dengan menggunakan baju lengan panjang putih yang sudah terlihat
kusam dan rambut panjang yang menutupi wajahnya.
Jangan pernah
mendekatinya atau menegurnya karena dia akan segera menyerangmu kemudian
menyeretmu lalu memotong-motong bagian tubuhmu.
Menurut cerita jika kamu bertemu dengannya katakan padanya “orikosan” (anak yang baik) selama ia menatapmu.
Oh ya, nama
Mori Hikiko jika dibalik nama depan dan belakangnya, akan menjadi
hikikomori yang artinya kira-kira social withdrawal.
21. Onibaba
Onibaba adalah
hantu dari cerita rakyat Jepang yang memiliki penampilan seorang wanita
tua yang sangat suka memakan manusia. Onibaba bermukim di gua kecil di
Adachigahara, Ia lebih dikenal dengan sebutan Hantu Wanita tua dari
Adachigahara.
Menurut cerita
Onibaba seorang wanita tua yang keriput. Dengan rambut yang acak-acakan
seperti orang gila, dan mulut yang menganga lebar, terkadang digambarkan
dengan memegang pisau dan duduk dengan segulung benang yang
disampingnya terdapat panci yang berisikan rebusan air. Dia sering
menyembunyikan penampilan setan nya untuk mengelabui korbannya dengan
menyamar sebagai nenek tua yang menyendiri.
Diceritakan
bahwa onibaba membunuh korbannya dengan mengambil ginjal dan hati mereka
secara hidup-hidup lalu merebus dan memakannya tetapi yang lebih
disenanginya yaitu meminum darah janin bayi manusia.
Ada sebuah
museum kecil di Adachigahara yang dikatakan menyimpan panci dan pisau
Onibaba yang digunakan untuk membunuh dan memasak korbannya.
Jinmenken
adalah anjing dengan wajah manusia, konon muncul pada malam hari di
daerah perkotaan di Jepang, Jinmeken selalu berlari sepanjang jalan raya
dengan kecepatan sangat cepat. Jinmenken juga bisa berbicara layaknya
manusia, Jinmenken lebih suka menyendiri.
Menurut salah
satu cerita Jinmeken adalah arwah korban kecelakaan dimana korbannya
yaitu seorang pria dengan anjing kesayangannya, mereka berdua tewas
bersamaan di dalam mobil.
Bebeberapa
orang juga mengatakan bahwa Jinmeken sebenarnya baik dia akan pergi
ketika melihatmu tersenyum kepadanya, tetapi jangan pernah untuk mencoba
lari, melemparinya dengan batu atau mengajaknya ngobrol karena dia akan
memakanmu atau mengubahmu menjadi bagian dari kelompoknya.
23. Haiku (no) Tomino (Tomino Poetry)
Tomino adalah
cerita legenda masyarakat Jepang tentang sebuah puisi kematian yang
dapat mencelakai bahkan membunuh siapa pun yang membaca dan mengucapkan
puisi ini dengan suara yang keras. Beberapa orang menceritakan bahwa
Tomino adalah seorang gadis kecil yang lahir cacat, ia menuliskan sebuah
sajak puisi untuk diperlihatkan kepada orang tuanya tapi karena isi
puisinya sangat aneh maka orang tua Tomino memarahi dan menghukum
Tomino, lalu menguncinya kedalam gudang sempit dan tak memberinya makan,
dalam keadaan kelaparan akhirnya Tomino meninggal. Berselang beberapa
hari kemudian kedua orangtua Tomino pun akhirnya meninggal dengan tidak
wajar.
Inilah puisinya :
トミノの地獄
Tomino no Jigoku (Tomino’s Hell)
—
西條八十
Saijo Yaso
詩集「砂金」より
—
姉は血を吐く、妹(いもと)は火吐く、
ane wa chi wo haku, imoto wa hihaku,
His older sister vomited blood, his younger sister vomited fire,
可愛いトミノは 宝玉(たま)を吐く。
kawaii tomino wa tama wo haku
And the cute Tomino vomited glass beads.
ひとり地獄に落ちゆくトミノ、
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
Tomino fell into Hell alone,
地獄くらやみ花も無き。
jigoku kurayami hana mo naki.
Hell is wrapped in darkness and even the flowers don’t bloom.
鞭で叩くはトミノの姉か、
muchi de tataku wa tomino no aneka,
Is the person with the whip Tomino’s older sister,
鞭の朱総(しゅぶさ)が 気にかかる。
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
I wonder who the whip’s shubusa(?) is.
叩けや叩きやれ叩かずとても、
tatake yatataki yare tataka zutotemo,
Hit, hit, without hitting,
無間地獄はひとつみち。
mugen jigoku wa hitotsu michi.
Familiar Hell’s one road.
暗い地獄へ案内(あない)をたのむ、
kurai jigoku e anai wo tanomu,
Would you lead him to the dark Hell,
金の羊に、鶯に。
kane no hitsu ni, uguisu ni.
To the sheep of gold, to the bush warbler.
皮の嚢(ふくろ)にやいくらほど入れよ、
Kawa no fukuro ni yaikura hodoireyo,
I wonder how much he put into the leather pocket,
無間地獄の旅支度。
mugen jigoku no tabishitaku.
For the preparation of the journey in the familiar Hell.
春が 来て候(そろ)林に谿(たに)に、
haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,
Spring is coming even in the forest and the steam,
地獄ござらばもて 来てたもれ、
jigoku gozarabamo de kitetamore,
If they’re in Hell bring them to me,
針の御山(おやま)の留針(とめはり)を。
hari no oyama no tomebari wo.
The needle of the graves.
赤い留針だてにはささぬ、
akai tomehari date niwa sasanu,
I won’t pierce with the red needle,
可愛いトミノのめじるしに。
kawaii tomino no mejirushini.
In the milestones of little Tomino.
Terjemahannya :
Neraka Tomino
Kakak yang memuntahkan darah, adik yang meludahkan api.
Tomino yang lucu meludahkan permata yang berharga.
Tomino meninggal sendirian dan terjatuh ke dalam neraka.
Neraka kegelapan, tanpa dihiasi bunga.
Apakah itu kakak Tomino memegang cambuk?
Jumlah bekas luka berwarna merah sangatlah mengkhawatirkan.
Dicambuk dan dipukul sangatlah mendebarkan,
Jalan menuju neraka yang kekal hanyalah salah satu cara.
Mohon bimbingan ke dalam neraka kegelapan,
Dari domba emas, dan dari burung bulbul.
Berapa banyak yang tersisa dari dalam bungkusan kulit,
Disiapkan untuk perjalanan tak berujung menuju neraka.
Musim semi akan segera datang ke dalam hutan serta lembah,
Tujuh tingkat di dalam gelapnya lembah neraka.
Dalam kandang burung bulbul, dalam gerobak domba,
Di Mata Tomino Yang Lucu Meneteskan airmata .
tangisan burung bulbul, dibalik hujan dan badai
Menyuarakan cintamu untuk adik tersayangmu.
Gema tangisanmu melolong melalui neraka,
serta darah memekarkan bunga merah.
Melalui tujuh gunung dan lembah neraka,
Tomino yang lucu berjalan sendirian.
Untuk menjemputmu ke neraka,
Duri-duri berkilauan dari atas gunung
menancapkan duri ke dalam daging yang segar,
Sebagai tanda untuk Tomino yang lucu.
*Diharapkan
jangan mendengarkan puisi ini sebanyak tiga kali dan Jangan membacakan
Puisi diatas dengan suara yang keras...apabila dilanggar saya tidak
menanggung akibatnya.
Menurut
Kesaksian Masyarakat disana mengatakan: "Saya pernah membaca Neraka
Tomino untuk acara radio online. Pada awalnya semuanya terasa normal,
tetapi saya sudah membaca setengah bait dari puisi itu lidah saya terasa
kaku dan sulit mengeluarkan kata-kata, keringat dingin saya keluar jeda
beberapa menit saya kemudian membuang text puisi itu dan semuanya
kembali normal. Dua hari kemudian saya mendapat musibah kecelakaan dan
mengalami luka dengan tujuh jahitan. Tapi Saya tidak ingin berpikir
bahwa ini adalah karena puisi itu."
lagu jepang seram
TORYANSE (通りゃんせ)
 |
| sumber: haszyzs.net |
“Toryanse” Warabe uta ini dinyanyikan sebagai bagian dari permainan tradisional Jepang, di mana ada dua anak saling berhadapan, lalu, kedua tangan merekasaling berpegangan membentuk lengkungan 'pos', dan anak-anak yang tersisa berjalan melalui bawahlengkungan (dan kembali lagi secara memutar sehingga membentuk sebuah lingkaran). Anak yang kebetulan berada di bawah lengkungan saat lagu selesaidinyanyikan, kemudian 'ditangkap'. (hoo…
aku mainin permainan ini, namanya ular naga… lagunya berbeda… tapi
kurang lebih cara mainnya yaa~~ seperti ini ^^) Berikut liriknya!
Japanese:
通りゃんせ 通りゃんせ
ここはどこの 細通じゃ
天神さまの 細道じゃ
ちっと通して 下しゃんせ
御用のないもの 通しゃせぬ
この子の七つの お祝いに
お札を納めに まいります
行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも
通りゃんせ 通りゃんせ
Romanji:
Toryanse, toryanse
Koko wa doko no hosomichi ja?
Tenjin-sama no hosomichi ja
Chitto toshite kudashanse
Goyo no nai mono toshasenu
Kono ko no nanatsu no oiwai ni
O-fuda wo osame ni mairimasu
Iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai
Kowai nagara mo
Toryanse, toryanse
English:
Let me pass, let me pass
What is this narrow pathway here?
It's the narrow pathway of the Tenjin shrine
Please allow me to pass through
Those without good reason shall not pass
To celebrate this child's 7th birthday
I've come to dedicate my offering
Going in may be fine, fine, but returning would be scary
It's scary but
Let me pass, let me pass
Biarkan saya lewat, biarkan saya lewat
Apa ini jalan sempit di sini?
Ini jalur sempit dari kuil Tenjin
Perkenankan saya untuk lewat
Mereka yang tanpa alasan baik tidak dapat lewat
Untuk merayakan ulang tahun ke-7 anak ini
Saya datang untuk mempersembahkan penawaran saya
Pergi mungkin akan baik-baik saja, tetapi kembali akanmenakutkan
Ini menakutkan tapi
Biarkan saya lewat, biarkan saya lewat
TERU-TERU BOZU (てるてるぼうず)
 |
| sumber: omiyageblogs.ca |
“Teru-teru Bozu” (てるてるぼうず) adalah
boneka kecil buatan tangan yang dipercaya bisa menangkal hujan dan
membuat hari yang cerah. Teru-teru bozu biasanya dibuat dari kertas
tissue atau kain, lalu diikat dan digantung, baik di jendela ataupun
pohon (jadi, kita bisa lihat boneka seperti hantu kecil imut yang
bergelantungan pas hari berhujan dong, yaa~) Tapi, memang konstruksinya
sendiri berupa boneka hantu, yaah… mirip dibuat saat Halloween. Setelah
itu, kita bisa membuat harapan supaya cuaca cerah ^^ Jika teru-teru bozu
dipasang terbalik, itu artinya meminta hujan turun… Anak-anak juga
biasa membuat teru-teru bozu sehari sebelum mereka piknik sekolah. Jika
teru-teru bozu sudah dipasang, kita nyanyiin deh, lagunya! sambutlah
liriknya!!^^
Japanese:
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしてをくれ
いつかの夢の空のよに
晴れたら金の鈴あげよ
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしてをくれ
私の願いを聞いたなら
甘いお酒をたんと飲ましょ
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしてをくれ
それでも曇って泣いてたら
そなたの首をちょんと切るぞ
Romanji:
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yo ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sore de mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru
English:Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
Like the sky in a dream sometime
If it's sunny I'll give you a golden bell
Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
If you make my wish come true
We'll drink lots of sweet sake
Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
But if it's cloudy and I find you crying (i.e. it's raining)
Then I shall snip your head off
Teru-teru-bozu, teru bozuBuat esok hari yang cerah
Seperti langit di saat mimpi
Jika langit cerah saya akan memberimu sebuah bel emas
Teru-teru-bozu, teru bozuBuat esok hari yang cerah
Jika kamu membuat keinginan saya menjadi kenyataan
Kita akan meminum banyak sake manis
Teru-teru-bozu, teru bozuBuat esok hari yang cerahTetapi jika saya menemukan awan itu menangis (yaituhujan)
Lalu aku akan memotong kepalamu
(aih… dipenggal lho… T.T)
FUYU NO UTA (冬の歌)
 |
| sumber: myanimelist.net |
“Fuyu no uta” (冬の歌)
adalah lagu anak-anak Jepang yang dinyanyikan saat bersalju dan
anak-anak ingin bermain diluar.. (awawaa~hh... pasti seru main
saljunya.. jadi mau ikut main! >< okeh! sekarang juga aku ke
Jepang naik odong-odong! #hah!?*plaakk! ngawur!) ‘Fuyu’ artinya ‘Musim
Dingin’ jadi judulnya bisa diterjemahin jadi “Lagu Musim Dingin”.
Berikut liriknya!!
Japanese:
雪やこんこ 霰やこんこ
降っては降っては ずんずん積る
山も野原も 綿帽子かぶり
枯木残らず 花が咲く
雪やこんこ 霰やこんこ
降っても降っても まだ降りやまぬ
犬は喜び 庭駈けまわり
猫は火燵で 丸くなる
Romanji:
yuki ya konko, arare ya konko
futtewa futtewa zunzun tsumoru
yama mo nohara mo wataboshi kaburi
kareki nokorazu hana ga saku
yuki ya konko, arare ya konko
futtemo, futtemo, mada furiyamanu
inu wa yorokobi, niwa kakemawari
neko wa kotatsu de marukunaru
English:
The snow falls densely, the hail falls densely!
It's falling and falling, collecting more and more.
The mountains and the fields are also wearing their cotton hats,
and in every tree flowers bloom.
The snow falls densely, the hail falls densely!
It's still falling and falling, never stopping.
Salju padat jatuh, menyerukan salju padat jatuh!
Ini jatuh dan jatuh, mengumpulkan lebih dan lebih.
Pegunungan dan ladang juga mengenakan topi kapasmereka,
dan disetiap bunga pohon mekar.
Salju padat jatuh, menyerukan salju padat jatuh!
Ini masih jatuh dan jatuh, tidak pernah berhenti
KAGOME-KAGOME (かごめかごめ)
 |
| sumber: tube.7s-b.com |
“Kagome Kagome” (かごめ かごめ, atau 笼 目 笼 目)adalah permainan anak-anak Jepang dan ini lagu yang berhubungan dengan itu. Satu pemain yang dipilihsebagai oni (harafiah: hantu, setan atau raksasa #hantu sama setan apa bedanya? tau tuh *plakk!) Oni dudukdengan mata tertutup ditengah-tengah lingkaran.. Anak-anak lainnya bergandengan tangan dan berjalanmembentuk lingkaran mengelilingi oni sambilmenyanyikan lagu untuk permainan. Ketika laguberhenti, oni mencoba untuk menebak nama orang yangberdiri tepat di belakangnya. Kalau berhasil, orang yang ditebak itu yang giliran jadi oni. Banyak teori yang adatentang makna dan asal-usulnya, tapi nggak bener-benerudah dijelasin. Sip!
Inilah liriknya! # jeeng! jeengg!! dor! dor! prull! prull! drrtt..
drrtt.. Jduuaarr!! *please, deh… backsound apaan tuh - -"
Japanese:
かごめかごめ 籠の中の鳥は
|
いついつ出やる 夜明けの晩に
|
鶴と亀が滑った
|
Romanji: Kagome kagome / Kago no naka no tori wa
|
Itsu itsu deyaru / Yoake no ban ni
|
Tsuru to kame ga subetta. Ushiro no shoumen dare
English:
Kagome kagome / The bird in the basket/cage, When, oh when will it come out In the night of dawn The crane and turtle slipped Who is it in front of behind
Kagome kagome / Burung dalam keranjang / kandang,Kapan, oh kapan akan keluar Pada malam fajar Burung jenjang dan penyu tergelincir Siapa yang tepat dibelakang
|
permainan hantu jepang
Daruma -San ( Jepang )
scaryforkids
Permainan ini sangat berbahaya untuk dimainkan. Syaratnya harus
memiliki bath up di kamar mandi. Game ini merupakan permainan
kejar-kejaran dengan hantu yang akan berlangsung selama sehari penuh.
Jika gagal memenangkan game ini, Anda akan dihantui seumur hidup.
JANGAN BUKA ANDA SAMPAI ANDA KELUAR DARI KAMAR MANDI.
JANGAN SAMPAI TERPELESET DI KAMAR MANDI.
JANGAN MASUK LAGI KE KAMAR MANDI SAMPAI PAGI.
JANGAN MENGURAS BATHTUB SAMPAI PERMAINAN BERAKHIR.
JANGAN SAMPAI TERTANGKAP.
Papan Ouija
gadis
Papan Uija bisa dipakai sebagai media berkomunikasi dengan arwah.
Konon ditemukan pertama kali di Cina pada tahun 1100 SM. Tapi baru
dipopulerkan dan dijual pada tahun 1890-an, oleh Elijah Bond dan Charles
Kennard.
Sejak itulah banyak orang yang bermain-main dengannya. Kadang arwah
yang dipanggil adalah arwah jahat dan ingin mencelakan pemain papan
Ouija.
sampe sini dulu yamasih nyari yang lain ntar tak update lagi ^-^